Turistbroschyr från år 1979

Den 16-sidiga broschyren har måtten 210x108 mm. De flesta, om inte alla bilder, torde vara tagna av Holger Haglund, som vid tiden var Turistnämndens ordförande.
 





 


 


NYKARLEBY  -  UUSIKAARLEPYY

Nykarleby stad grundades år 1620. År 1975 införlivades Nykarleby landskommun, Munsala och Jeppo med den gamla staden. Invånarantal ca 7.500 personer, [31.12.2005 7.375 ] areal 814 km². Jordbruk och pälsdjursodling är huvudnäringarna. Industrierna i staden tillverkar plastprodukter, slipmaterial, segelbåtar, farmtillbehör, snickeriprodukter.

Uudenkaarlepyyn kaupunki perustettiin vuonna 1620. Vuonna 1975 liitettiin Uudenkaarlepyyn mlk, Munsala ja Jepua vanhaan kaupunkiin. Asukasluku on n. 7.500 henkeä, pinta-ala 814 km². Pääelinkeinot ovat maanviljelys ja turkistarhaus. Kaupungin teollisuuslaitokset valmistavat muovituotteita, hiomatarvikkeita, purjeveneitä, tarhaustarvikkeita ja veistämötuotteita.

The town of Nykarleby was founded in 1620. In 1975 the rural communes of Nykarleby, Munsala, Jeppo and the old town of Nykarleby were united to a large municipal district. The population numbers approximately 7.500, the total area covers 814 sq.km. Agriculture and fur farming are the principal industries. The industrial plants of the town manufacture plastic products, grinding material, sailing-boats and yachts, farming equipments and carpentry.
 

 



Pärmbild: Sancta Birgitta-kyrkan vid bron över Nykarleby älv är en av de mest bekanta vyerna i den gamla staden. Kyrkan är byggd 1708 och anses, med sina intressanta fönster och takmålningar som en av de vackraste i Österbotten. I kyrkan finns också en Thelin-orgel från 1786.

Kansikuva: Pyhän Birgitan kirkko Lapuanjoen yli vievän sillan luona on kaupungin tunnetuimpia näkymiä. Kirkko on rakennettu vuonna 1708 ja sitä pidetään kiinnostavien lasi- ja kattomaalaustensa vuoksi eräänä Pohjanmaan kauneimpana. Kirkossa on myös Thelin-urut vuodelta 1786.

Cover: St. Birgitta Church by the bridge across the river of Nykarleby is one of the most famous sights of the old town. The church was built in 1708 and with its interesting stained glass windows and ceiling paintings is considered one of the most beautiful in Ostrobothnia. The church has a Thelin organ from 1786.
 

 


Monument över G-C. von Döbeln och slaget vid Juthas 1808.

G.C. von Döbelnin ja vuonna 1808 käydyn Juuttaan taistelun muistomerkki.

Monument of G-C. von Döbeln in remembrance of the battle of Juthas in 1808.
 





 



Den vackra gråstenskyrkan i Munsala från 1784, har landets äldsta ibrukvarande kyrkorgel, byggd 1736 av Ericus German, restaurerad och återinvigd 1974. I kyrkan finns också en fin träskulptur av biskop Henrik.

Munsalan kauniissa harmaakivikirkossa on maamme vanhimmat käytössä olevat, Ericus Germanin vuonna 1736 rakentamat kirkkourut. Urut on entisöity ja vihitty uudelleen käyttöön 1974. Kirkossa on myös hieno piispa Henrikiä esittävä puuveistos.

The beautiful grey granite church in Munsala dates from 1784 and has the oldest organ in use in the whole country. It was built in 1736 by Ericus German, restored and reconsecrated in 1974. In the church is also a fine wooden sculpture of Bishop Henry.
 



Träkyrkan i Jeppo, som är byggd 1861 har en Thelin-orgel från 1770 och en 1400-talsskulptur av konung David.

Jepuan puukirkko on rakennettu vuonna 1861. Kirkossa on Thelin-urut vuodelta 1770 ja kuningas Daavidia esittävä veistos 1400-luvulta.

The wooden church in Jeppo, built in 1861, houses a Thelin organ dating back to 1770 and a 15th century sculpture of King David.
  





 





Båtbygge enligt industriella principer vid Oy Nykra Ab. Största delen av produktionen går på export.

Teollista veneenrakennusta Oy Nykra Ab:ssa. Suurin osa tuotannosta menee vientiin.

Boat-building according to industrial principles at Oy Nykra Ab. Most of the production is exported.





Gammal industritradition vid Kiitola fors i Jeppo förs vidare av Oy Keppo Ab Mirka fabriker, landets enda tillverkare av slipmaterial.

Vanhaa teollisuusperinnettä Kiitolan kasken äärellä Jepualla jatkaa Oy Keppo Ab:n Mirkan tehdas, maamme ainoa hiomatarvikkeiden valmistaja.

Old industrial traditions at the Kiitola Rapids in Jeppo are carried on by Oy Keppo Ab Mirka factories, the only producer of grinding material in the country.
 





Oy Farm-Frys Ab, störst i världen i sitt slag med foderkök, pälsningscentral, destruktionsanläggning och storfarm.

Oy Farm-Frys Ab, laatuaan maailman suurin rehukeittiöineen, nahoituskeskuksineen, destruktiolaitoksineen ja suurtarhoineen.

Oy Farm-Frys Ab, biggest of its kind in the world, with feed plant, skinning centre, destruction plant and large-farm.
 





Minken i fokus i Nykarlebynejden — centrum för pälsdjursodlingen i Finland.

Polttopisteessä minkki. Uusikaarlepyy on Suomen turkistarhauskeskus.

A mink in focus in the district of Nykarleby — the centre of furfarming in Finland.





Nykarleby museum uppbyggt av Josef Herler som ett tidstypiskt borgarhem ger en bra bild av den gamla stadens handels- och sjöfartstraditioner.

Uudenkaarlepyyn museo, Josef Herlerin aikaansaannos, on laadittu ajalleen tyypilliseksi porvariskodiksi, josta saa selvän käsityksen vanhan kaupungin kauppaja merenkulkuperinteistå.

Nykarleby Museum, established by Josef Herler as a burgher's home typical of its time, affords a good picture of the trading and seafaring traditions of the old town.
 

[Bild saknas.]




I det gamla rådhuset [Skall vara "På platsen där rådhuset står"] invid kyrkan verkade Nykarleby trivialskola, Österbottens första lärdomsskola, grundad av Per Brahe år 1640.

Vanhassa raatihuoneessa kirkon luona toimi Per Brahen vuonna 1640 perustama triviaalikoulu, Pohjanmaan ensimmäinen oppikoulu.

In the old Town Hall, right by the church, Nykarleby Trivial School, founded in 1640 by Per Brahe, functioned as the first secondary grammar school in Ostrobothnia.
 





Hembygdsgården i Jeppo visar ett allmogehem från förra seklet. [Jeppoflickan Inger Bergman kardar.]

Jepuan kotiseututalo esittää talonpoikaiskotia viime vuosisadalta.

The Local History Museum in Jeppo displays a peasant's home from the last century.







Zacharias Topelius barndomshem Kuddnäs, som redan på 1930-talet återställdes i sitt ursprungliga skick, inspirerar ännu till sagostunder.

Zacharias Topeliuksen lapsuudenkoti Kuddnäs, joka jo 1930-luvulla saatettiin alkuperäiseen kuntoon, inspiroi vieläkin satutuokioihin.

Kuddnäs, the birthplace of Zacharias Topelius, was restored in the 1930's to its original condition and still inspires one to fairytale hours.

[Matias Sund och Helena Haglund.
Foto: Holger Haglund.]
 





Lantdagsmannen och folkbildaren Anders Svedbergs skola i Munsala, grundad 1862 och numera Finlands svenska skolmuseum.

Maapäivämies ja kansanvalistaja Anders Svedbergin koulu Munsalassa, perustettu 1862, on nyttemmin Suomen ruotsinkielinen koulumuseo.

The school master Anders Svedberg's school in Munsala, founded in 1862, is now Finland's Swedish School Museum.
 





M
iljön vid älven har inspirerat Nykarlebys många diktare ...

Jokimaisema on inspiroinut monia uusikaarlepyyläisrunoilijoita …

The river surroundings have inspired the many poets of Nykarleby ...

[Rode Haglund.
Foto: Holger Haglund.]
 




 

... mest känd bland dem Zacharias Topelius vars byst står i Topeliusparken. Också R.R. Eklund, Mikael Lybeck och Joel Rundt har fått minnesmärken i hemstadens parker.

... joista tunnetuin on Zacharias Topelius, jonka rintakuva on Topeliuksen puistossa. Myös R.R. Eklund, Mikael Lybeck ja Joel Rundt ovat saaneet muistomerkkinsa kotikaupunkinsa puistoihin.

... best known among them Zacharias Topelius, whose bust stands in the Topelius' Park. R.R. Eklund, Mikael Lybeck and Joel Rundt have also been honoured by monuments in the parks of their native town.
 





En vidsträckt skärgård ger rika möjligheter till avkoppling. Segelpaviljongen är träffpunkt för kappseglingsbitna unga. [SS Ägir.]

Laaja saaristo suo monia mahdollisuuksia rentoutumiseen. Purjehdusseuran paviljonki on purjehtimiskärpäsen puremien nuorten kokoontumispaikka.

A large archipelago gives abundant recreational facilities. The Yacht Club pavilion is a meeting place for young people keen on sailing races.
 





Populära utflyktsmål i ytterskärgården

Suosittuja retkeilykohteita ulkosaaristossa.

Popular places for outings in the outer archipelago.

[Familjen Haglund vid Tjuvhällan på Torsön.]
Foto: Holger Haglund.]





Storsand, i Monäs, havsbad med kilometerlånga sandstränder.

Storsandin merikylpylässä Monäsissa on kilometrikaupalla hiekkarantoja.

Storsand in Monäs with sea bathing facilities and mile wide beaches.

 





Juthbacka - modernt turistcentrum i gammal herrgårdsmiljö, med camping, sommarteater.

Juthbacka - uudenaikainen matkailukeskus vanhassa kartanoympäristösså leirintäalueineen ja kesäteattereineen.

Juthbacka - a modern tourist centre in an old manorial environment, with camping site and open-air summer theatre.
 





Avspänt gatuliv på Bankgatan, där gammal trähusbebyggelse samsas med nya våningshus.

Rauhallista katuelämää Pankkikadulla, jonka varrella vanhat puurakennukset ja uudet kerrostalot vuorottelevat.

Casual street scene in Bankgatan, where old wooden houses combine well with new blocks of flats.
  





Vattentornet med Café Panorama erbjuder en fin utsikt över nejden.

Vesitornissa sijaitsevasta Kahvila Panoramasta avautuu komea näkymä.

The Water Tower with the Panorama Café affords a panoramic view of the town and its surrounding area.



Andra sevärdheter i Nykarleby: Café Brostugan med målningar som återger scener ur von Döbelns liv, Grisselö fiskeläge, Keppo gård i Jeppo, en av Österbottens få herrgårdar och med världens största minkfarm, gravar från bronsåldern och kultplats i Överjeppo, ca tio km från Jeppo centrum, Evangeliska Ungas sommarkyrka på Klippan, Storsand, Nykarleby skolcentrum på det gamla seminarieområdet.
 

Viktiga upplysningar: Första hjälp, hälsovårdscentralen, tel. 20700, ambulans 20065, veterinär 20028, polis tel. 20029, brand- och räddningskår tel. 20666.

Banker: FBF, HAB, Postbanken, Sb Deposita, Vasa Andelsbank, Jeppo Sparbank.

Hotell och restauranger: von Döbeln, Bankgatan 7, Juthbacka hotell. Matställe i centrum: Källargrillen, Östra Esplanadg. 11.


Uudenkaarlepyyn muita nähtävyyksiä
: Kahvila Brostugan, jonka maalaukset kertovat von Döbelnin elämästä, Grisselön kalasatama, Keppon kartano Jepualla, eräs Pohjanmaan harvoista herraskartanoista, jossa toimii maailman suurin minkkitarha, pronssikautisia hautoja ja uhripaikka Yläjepualla n. 10 km Jepuan keskustasta, Evankelisten Nuorten kesäkirkko Klippan Storsandissa ja Uudenkaarlepyyn koulukeskus vanhalla seminaarialueella.
 


Tärkeitä tietoja
: Ensi apu, terveyskeskus, puh. 20700, sairaankuljetusauto 20065, eläinlääkäri 20028, poliisi 20029, palokunta ja pelastuspalvelu puh. 20666.

Pankit: SYP, HOP, Postipankki, Sp Deposita, Vaasan Osuuspankki, Jepuan Säästöpankki.

Hotellit ja ravintolat: von Döbeln, Pankkikatu 7 ja Juthbackan hotelli. Keskustan ruokailupaikkoja: Kellarigrilli, Itäinen Puistokatu 11.


Other attractions in Nykarleby: Cafe Brostugan with paintings depicting scenes from von Döbeln's life; the fishingvillage Grisselö; Keppo country-house in Jeppo, one of the few manors in Ostrobothnia with the biggest mink farm in the world; graves from the Bronze Age and a place of pagan worship in Överjeppo, about 10 km from the centre of Jeppo; the summer church of the Evangelical Youth on the Klippan, Storsand; the school centre of Nykarleby on the premises of the old Teachers' Training College.


Important information: First Aid, Medical Centre, tel 20700, Ambulance tel. 20065, Veterinary tel. 20028, Police tel. 20029, Fire Department/Rescue Service tel. 20666.
Banks: Föreningsbanken i Finland, Helsingfors Aktiebank, Postbanken, Sparbanken Deposita, Vasa Andelsbank, Jeppo Sparbank.

Hotels and Restaurants: von Döbeln, Bankgatan 7, Juthbacka Hotel.
Café-Snackbar in the centre: Källargrillen, Östra Esplanadgatan 11.
 

 

Turistinformation: Tourella Resebyrå, Bankgatan 6, tel. 20155, ger närmare informationer.

Matkailuneuvonta: Matkatoimisto Tourella, Pankkikatu 6, puh. 20155 antaa lähempiä tietoja.

Tourist information: Tourella Travel Agency, Bankgatan 6, tel. 20155 provides further, detailed information.




Layout: Allan Frilander
Oy Litoset 1979


 

Läs mer:
Fler turistbroschyrer.
(Inf. 2006-08-13.)